Aprende idiomas leyendo periodicos y
revistas * Learn languages by reading newspapers and magazinez * Imprime
diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa
en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en
columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja.
Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de
cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero,
repite lo anterior pero ahora con oraciones en lugar de palabras en el idioma
extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros
compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que
te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte
sin fines de lucro este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network
* Non- Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof
JML * Mexico
Some day I will interview astronauts and space tourists orbiting around the EARTH, the Moon, Mars...!
lunes, 13 de agosto de 2012
Chinese students want to be astronauts!
Etiquetas:
astronauts,
chinese,
spaceprogram
Google search / Trace Caldwell * Astronaut
![]() |
| Tracy Caldwell Dyson (born Tracy Ellen Caldwell, August 14, 1969) is an American chemist and NASA astronaut. |
![]() |
| Russian cosmonaut Alexander Skvortsov and US astronaut Tracy Caldwell Dyson speak while wearing their space suits at Kazakhstan's Russian-leased Baikonur cosmodrome on April 2, 2010 not long before launch to the International Space Station (ISS). Read more: http://lollitop.blogspot.com/2010_04_01_archive.html#ixzz22tUUlXL9 |
| http://news.xinhuanet.com/english/photo/2012-07/27/c_131743046_2.htm |
| http://news.xinhuanet.com/english/photo/2012-07/27/c_131743046_7.htm |
Sympatico Ca / Insolite photos
http://actualites.sympatico.ca/Insolite/Photos/
Cool! Boldest adventurers around world
News Xinhuanet Com / * http://news.xinhuanet.com/english/photo/2012-07/27/c_131741754.htm
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
Etiquetas:
astronaut,
nasa,
TracyCaldwell
sábado, 11 de agosto de 2012
Chat with astronauts
SIX SCHOOLS CHOSEN NATIONWIDE
Wickliffe students will chat with NASA astronauts
If space is "the final frontier," then Wickliffe Progressive School students are space explorers this month as they prepare to chat live with astronauts on the International Space Station.
Wickliffe was selected by NASA as one of six schools in the nation to participate in a live downlink to the International Space Station on Aug. 28.
Outgoing Parent Teacher Organization president Margaret Kennedy said the school applied for the downlink nearly a year ago through NASA's Teaching From Space program.
"We heard that we had been selected in late May, so we wanted to plan a couple of school events that would help students prepare for the downlink," she said.
One of those events was a trip to Perkins Observatory in Delaware County on Saturday, Aug. 4.
Kennedy said about 60 students and their parents went to the observatory at a late hour for most school events -- 9 p.m.
"The weather was not cooperative in terms of looking at planets and stars, because storms were rolling in," she said. "But Tom Burns from the observatory directed the program and the children got to see the telescope and what they would normally see in a nighttime sky through a computer program."
She said the school will try another stargazing night at 7:30 p.m. Saturday, Aug. 11, at Wickliffe, for an outdoor movie night that begins with the launch of water rockets.
"Our teachers wanted us to prepare some type of continuing education experience over the summer so that all grades of students would have a chance to learn more about space before the downlink," Kennedy said.
Kennedy said the movie, Fly Me to the Moon, will be shown on an outdoor screen as soon as it gets dark enough that night, then parents and students will stick around for a chance to see the International Space Station fly over at 10:20 p.m.
She said the live chat on Aug. 28 will not be open to parents and community members, because of the school's space limitations, just staff and students -- and possibly a few dignitaries-- school officials are hoping will show up, including President Barack Obama.
"We invited him, along with former astronaut John Glenn and some local dignitaries, but we don't have any confirmation yet on who will actually be there," Kennedy said.
The live chat with astronauts will happen sometime during the morning of Aug. 28; an exact time has not been announced yet.
"The kids were asked to submit questions for the astronauts at the end of last school year. I think we were allowed 20 questions," Kennedy said.
She said the school's float for the July 4 parade in Upper Arlington was space-themed, depicting a model of the International Space Station.
Kennedy said parents are probably more excited than the students are, even though most parents won't be allowed to attend the live chat.
"One thing that parents have been talking about is whether our kids know how special an honor this is," she said. "We are amazed by this whole process. We wonder how many schools applied and how we got to be one of the six chosen.
"We wonder if the kids will just think of that day as another day at school," she said. "But we think that someday, they will be amazed at the experience and think it was really cool."
¿Te gustaria ser un reportero del espacio? Would you like to be a space reporter? * Aimeriez-vous être un journaliste l'espace? * Хотели бы вы стать репортером пространство? * Gostaria de ser um repórter espaço? * Möchten Sie ein Raum-Reporter sein? * ¿Te gustaria ser un reportero del espacio?
Create your own classroom newspaper to start interviewing your favorite astronauts! (Pregunta a tu profesor cómo)
This Week News Com * Chat with astronauts
http://www.thisweeknews.com/content/stories/upperarlington/news/2012/08/07/six-schools-chosen-nationwide-wickliffe-students-will-chat-with-nasa-astronauts.html
Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas en lugar de palabras. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y conserva este trabajo, y el contenido súbelo a tu blog o página personal, y compartelo. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico
Etiquetas:
astronauts,
chat,
space
jueves, 9 de agosto de 2012
Slide Share Net * Power Point
Slide Share Net * Power Point
http://www.slideshare.net/Pumamaqui/astronautas-presentation-816371
Enjoy Space Com * News about Space
http://www.enjoyspace.com/en/news/iss-communicating-in-sign-language http://www.enjoyspace.com/fr/ french language
Cite Espace Com * French language
http://www.cite-espace.com/#accueil
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
miércoles, 8 de agosto de 2012
Союз в Гвиане * Soyuz in Guiana
Soyuz in Guiana * Союз в Гвиане
http://www.enjoyspace.com/en/editorial-cases/soyuz-in-guiana
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
This is the mythical rocket par excellence, the one that launched Sputnik, the first satellite and Gagarin, the first man in space. The CSG, Guiana Space Centre, is now one of its launch bases: a historic achievement.
![]() |
| Gallery |
Legacy of the Franco-Russian co-operation agreement
There is no doubt that the arrival of the Soyuz in French Guiana did not come about in the twinkling of an eye. As Yannick d’Escatha, President of the CNES, highlighted in the above video, although the project is being carried out under the banner of the ESA, European Space Agency, it is also “le fruit de 45 ans de coopération spatiale entre la France et la Russie” (the fruit of 45 years of space co-operation agreements between France and Russia). Indeed, the two countries set up a productive scientific collaboration agreement in the space field, even during the time of the Soviet Union. We would reiterate that the first Frenchman in space, Jean-Loup Chrétien, blasted off in 1982 to the Soviet station Saliout 7 aboard a Soyuz spaceship... atop a Soyuz rocket (the spaceship and the rocket have the same name, the rocket was previously dubbed R-7 or Semiorka).
After the fall of the Soviet Union and its economic system, the Russian space industry found itself with a blatant lack of finance whilst possessing an obvious know-how. A new form of co-operation agreement, no longer just scientific, but also commercial, came into being in order to sell satellite launch services using the Soyuz rocket. Arianespace (main shareholders: the CNES and manufacturers EADS and Safran), the company tasked with commercialising the European Ariane family rockets, was then to include the legendary Russian rocket in its “catalogue”. The Russo-European company Starsem was founded in 1996 for this purpose. It unites EADS, Arianespace, the Russian Space Agency and TsSKB-Progress (or Samara Space Centre). The latter, situated 860 km south-east of Moscow, manufactures the Soyuz rocket, masterpiece of its head designer, engineer Sergei Korolev (1907-1966). And when we talk about masterpiece: just think that this rocket sent the first satellite into orbit (Sputnik in 1957), the first living being into orbit (Laïka the dog that same year), the first man (Yuri Gagarin in 1961) and the first woman (Valentina Tereshkova in 1963) into space, etc.
.
Enjoy Space Com / English / NewsThere is no doubt that the arrival of the Soyuz in French Guiana did not come about in the twinkling of an eye. As Yannick d’Escatha, President of the CNES, highlighted in the above video, although the project is being carried out under the banner of the ESA, European Space Agency, it is also “le fruit de 45 ans de coopération spatiale entre la France et la Russie” (the fruit of 45 years of space co-operation agreements between France and Russia). Indeed, the two countries set up a productive scientific collaboration agreement in the space field, even during the time of the Soviet Union. We would reiterate that the first Frenchman in space, Jean-Loup Chrétien, blasted off in 1982 to the Soviet station Saliout 7 aboard a Soyuz spaceship... atop a Soyuz rocket (the spaceship and the rocket have the same name, the rocket was previously dubbed R-7 or Semiorka).
After the fall of the Soviet Union and its economic system, the Russian space industry found itself with a blatant lack of finance whilst possessing an obvious know-how. A new form of co-operation agreement, no longer just scientific, but also commercial, came into being in order to sell satellite launch services using the Soyuz rocket. Arianespace (main shareholders: the CNES and manufacturers EADS and Safran), the company tasked with commercialising the European Ariane family rockets, was then to include the legendary Russian rocket in its “catalogue”. The Russo-European company Starsem was founded in 1996 for this purpose. It unites EADS, Arianespace, the Russian Space Agency and TsSKB-Progress (or Samara Space Centre). The latter, situated 860 km south-east of Moscow, manufactures the Soyuz rocket, masterpiece of its head designer, engineer Sergei Korolev (1907-1966). And when we talk about masterpiece: just think that this rocket sent the first satellite into orbit (Sputnik in 1957), the first living being into orbit (Laïka the dog that same year), the first man (Yuri Gagarin in 1961) and the first woman (Valentina Tereshkova in 1963) into space, etc.
http://www.enjoyspace.com/en/editorial-cases/soyuz-in-guiana
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
martes, 7 de agosto de 2012
The Cupola Module * It's an observation...
The Cupola * (english / italian)
The Cupola was built in Italy by Thales Alenia Space, for NASA and financed by the European Space Agency (ESA) as part of an exchange agreement between ESA and NASA for the transportation of 5 European external payloads.
The Cupola is an observation and control module built in Europe under Italian supervision as part of an exchange with NASA.
As the name itself suggests, the module has a dome design employing 6 radial windows of trapezoidal shape and a circular window at the top measuring approximately 80 cm in diameter.
Each porthole was developed using advanced technology to protect the silicium made panels from years of exposure to solar radiation, and impact from lose objects.
Other than housing the control center and its equipment, the Cupola will offer astronauts in orbit a observation point of so to carry out robotic operations outside the Space Station. Including monitoring duties, coupling operations for approaching vehicles, and space walks.
Due to the clear visual of earth and surrounding celestial bodies the Cupola (cupola) can be used for a wide variety of scientific applications, such as Earth, atmospheric and the universe observation, while at the same time Cupola offering important psychological benefits to the crew.
Altec Space IT / English / News * Space
http://www.altecspace.it/en/focus-tematico/the-international-space-station
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
The Cupola was built in Italy by Thales Alenia Space, for NASA and financed by the European Space Agency (ESA) as part of an exchange agreement between ESA and NASA for the transportation of 5 European external payloads.
The Cupola is an observation and control module built in Europe under Italian supervision as part of an exchange with NASA.
As the name itself suggests, the module has a dome design employing 6 radial windows of trapezoidal shape and a circular window at the top measuring approximately 80 cm in diameter.
Each porthole was developed using advanced technology to protect the silicium made panels from years of exposure to solar radiation, and impact from lose objects.
Other than housing the control center and its equipment, the Cupola will offer astronauts in orbit a observation point of so to carry out robotic operations outside the Space Station. Including monitoring duties, coupling operations for approaching vehicles, and space walks.
Due to the clear visual of earth and surrounding celestial bodies the Cupola (cupola) can be used for a wide variety of scientific applications, such as Earth, atmospheric and the universe observation, while at the same time Cupola offering important psychological benefits to the crew.
![]() |
| http://blogs.airspacemag.com/pettit/2012/06/beating-stray-light/ |
Altec Space IT / English / News * Space
http://www.altecspace.it/en/focus-tematico/the-international-space-station
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
lunes, 6 de agosto de 2012
''Хьюстон, у нас есть проблемы.''
![]() |
Wonderful Russia Net / Humor
''Houston, we have a problem...!'' * ''Хьюстон, у нас есть проблемы.''
|
sábado, 4 de agosto de 2012
Do you want to be an astronaut?
If you want to be an astronaut, you must...
GOOD is a collaboration of individuals, businesses, and nonprofits pushing the world forward. Since 2006 we've been making a magazine, videos, and events for people who give a damn.
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
NASA Challenges Students to Train Like Astronauts
Good Is / Projects
Everybody knows that if you want to be an astronaut, you need to have top-notch math and science skills. But astronauts also need the strength and muscle coordination to navigate a zero-gravity environment, so even the best students can't cut it at NASA unless their bodies are in top shape, too. To help the next generation of students become physically and mentally prepared to be astronauts, NASA is taking a page out of First Lady Michelle Obama's fitness playbook and launching the Train Like an Astronaut project.
The program, which is developed by the same NASA scientists and fitness professionals that work with current astronauts, provides "structured, hands-on science activities" and connects "physical Earth-based needs to the requirements of exploring space." Each mission—"Do a Spacewalk," for example—contains a student-friendly "mission briefing, mission assignment, and mission purpose, plus vocabulary and related NASA facts," as well as information about proper nutrition. The missions and corresponding teachers' guides are downloadable in both English and Spanish, and are aligned with health and physical fitness education standards.
Charles Lloyd, NASA's human research program education and outreach manager, says one of NASA's goals is "to inspire our youth to stay in school and master professions in the sciences and engineering fields" so they can carry on the important work of space exploration. Let's hope Train Like an Astronaut catches on in schools so we can ensure there's a next generation of fit explorers.
Good Is / Projects
http://www.good.is/projects / * GOOD on Wikipedia * http://www.good.is/post/back-to-school-learn-to-say-thank-you-in-ten-languages-30daysofgood/
GOOD is a collaboration of individuals, businesses, and nonprofits pushing the world forward. Since 2006 we've been making a magazine, videos, and events for people who give a damn.
What Is GOOD?
In a world where things too often don’t work, GOOD seeks a path that does. Left, right. In, out. Greed, altruism. Us, them. These are the defaults and they are broken. We are the alternative model. We are the reasonable people who give a damn. No dogma. No party lines. No borders. We care about what works--what is sustainable, prosperous, productive, creative, and just--for all of us and each of us. This isn’t easy, but we are not afraid to fail. We’ll figure it out as we go.
Call it a new party, call it a 21st century collaboration, call it an army, call it your new home. Or just call it GOOD.
We are people, businesses, moms, kids, artists, organizations, policymakers, students, teachers, and engineers. All united in one simple idea, each elevated by being connected. Let’s do what works and never default to what doesn’t. Join us, and together we’ll power what works. APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
Etiquetas:
astronauts,
future,
kids,
space
viernes, 3 de agosto de 2012
Wonderful Russia Net
Wonderful Russia Net
Russian Su-35 without a canopy
Here’s how it goes: A Russian movie company hires two Sukhoi pilots to film a couple of stunts. The pilots agree to take off without a canopy.
Apparently following a plot-twist in the film, the back-seat pilot ejects from the aircraft while the front-seater keeps flying.
“The maximum speed I achieved on the jet plane without a canopy glass was around two times greater than speed of sound. While on this speed I even managed to pull out my fingers in glove for an inch or two outside – it became heated very fast because of immense friction force plane undergoes with the air. Usually such tests were conducted in winter time, so it was deadly cold without a canopy and I was pretty glad when this heating began, counting minutes before the plane would reach enough speed/velocity so that the air around becomes hot enough. But it wasn’t the main problem for me. In my personal rating of the dangers connected with such tests one of the most bad sides was the extreme roar. Because of this extreme roaring you couldn’t hear the radio so you were flying in deaf mode, you were afraid to pull throttle harder just because going faster was meaning going louder“, writes the pilot.
Oh, and this was all done with Sukhoi’s tail number 801, which is nothing less than the SU-35UB prototype – one of the most advanced jets Sukhoi ever built!
http://wonderful-russia.net/russian-army/russian-su-35-without-canopy/
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
jueves, 2 de agosto de 2012
''Houston, we have a problem... !''
![]() |
| ' ''What kind of problem...?'' |
You Tube Com * Real audio
''Houston, we have a problem...'' * Several audio files, different missions.
http://www.youtube.com/watch?v=0vZa7g14F-Y
Apollo 13: Houston, We've Got a Problem - National Archives and Records Administration -
¿Te gustaria ser un reportero del espacio?
Would you like to be a space reporter? * Aimeriez-vous être un journaliste l'espace? * Хотели бы вы стать репортером пространство? * Gostaria de ser um repórter espaço? * Möchten Sie ein Raum-Reporter sein? * ¿Te gustaria ser un reportero del espacio?
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
miércoles, 1 de agosto de 2012
¿Quieres ser astronauta? * Voulez-vous être astronaute? * Wollen Sie Astronaut werden?
WE ARE EXPLORING TODAY...
Lab. espacial de YouTube
Tu idea. A 402 km de la Tierra. Para que todo el mundo la vea.www.youtube.com/spacelab
106 personas han hecho +1 en esta página.
ESA - Kids - Life in Space - Would you like to be an astronaut?
www.esa.int/.../SEM6TIWJD1E_LifeinSpace_0.... - Traducir esta páginaYou do not have to be superman or superwoman to fly in space. Many men and women, from many different countries, have become astronauts. ESA, for ...- science.howstuffworks.com/question534.htm - Traducir esta página
- How do I become an astronaut? ... You know you want that spacewalking
astronautto be you. See more astronaut pictures. Photo Link/Getty Images ...
Dear NASA, This is Why I Want to be an Astronaut : Discovery News
news.discovery.com › Space News - Traducir esta página23 Jul 2011 – ... the tough astronaut training and ponders the fun and games you canhave in space. ... Dear NASA, This is Why I Want to be an Astronaut ...- www.nordicworld.tv/formats/catalogue/7/.../null - Traducir esta página
- Do You Want To Be An Astronaut. 6 episodes / 30 min | Genre: Reality. Get ready for liftoff! Production company: Yleisradio Oy - YLE Original title: Do You Want ...
Do you want to be an astronaut? - YouTube
www.youtube.com/watch?v=F3VnP6gAy-4 - Traducir esta página27 Jun 2008 – The European Space Agency has received more than 10000 applications after it announced it's looking for eight new astronauts.- www.nasa.gov/about/career/index.html - Traducir esta páginaAt the NASAJobs Web site, you can learn more about NASA employment ... I think the advice that I would give to any kids who want to be astronauts is to make ...
NASA - Preflight Interview: Paolo Nespoli
www.nasa.gov/mission.../nespoli_interview.html - Traducir esta página28 Oct 2010 – Q: Why do you want to be an astronaut? A: Well, it was a little bit of a dream when I was a kid. I mean, I was watching these astronauts these ...
- Search * Busqueda * Do you want to be an astronaut? * Press this link.
¿Quieres ser astronauta? * Você quer ser um astronauta? * Do you want to be an astronaut? * Voulez-vous être astronaute? * Вы хотите быть космонавтом? * Wollen Sie Astronaut werden? * Vuoi diventare astronauta?
APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO
Suscribirse a:
Entradas (Atom)














_Aegis_large_screen_displays.jpg)
