sábado, 28 de julio de 2012

¿Qué tan fria es Siberia?

How cold is Siberia?



Thought that I would pass on a little tidbit of information about what is called the Pole of Cold! This thinking came about because a good reader of ours commented about the -59 °C. weather we where having in Siberia. So we started to look around.
The Northern Pole of Cold: There are several places in the Republic of Sakha (Yakutia), Siberia, Russia which vie for the honor to be considered the “Pole of Cold”. These are Verkhoyansk and Oymyakon.
An average January temperature in Oymyakon and in some other regions of Yakutia is –47 °C. And this fact let us name it the coldest place of the Northern hemisphere, together with the Greenland. There are a lot of disputes on the issue which place, Oymyakon or Verhojansk, should be named the Northern Pole of cold. 
The lowest officially recorded temperature in Oymyakon is –67,7 °C and it was registered in 1933. And in Verhojansk this record is –67,8 °C in 1892 (at this time there were no any recordings in Oymyakon). However, in 1924 there was an unofficial recording of the temperature –71,2 °C in Oymyakon, made by academician Sergey Obruchev. 
In the Southern hemisphere, the location of the Pole of Cold is much more clearcut: in Antarctica near the Russian (formerly Soviet) Antarctic station Vostok at 78°28′S, 106°48′E. On July 21, 1983, this station recorded a temperature of −89.2 °C (−129.8 °F) This is the lowest temperature ever recorded on Earth. 
Wonderful Russia Net / How cold... 
http://wonderful-russia.net/other/how-cold-is-siberia/#more-47


APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO

viernes, 27 de julio de 2012

The Moon...


The Moon, energy for 5 thousand years!

image

La Luna nos pudiera abastecer de energía por mas de 5,000 años

El satélite tiene grandes reservas del helio-3, un combustible muy potente. Las reservas lunares de helio-3, un isótopo ligero del elemento químico helio que se usa como combustible, podrían proveer de energía a la Tierra por 5.000 años. Así lo aseguró el profesor de la Universidad Estatal de Moscú, Vladislav Shevchenko, a la agencia RIA Nóvosti. 

"Las oportunidades de obtener energía fácilmente para los habitantes de la Tierra no son infinitas, sus reservas en el planeta se agotarán en los próximos siglos. Al mismo tiempo, EE.UU. estima que las reservas disponibles de helio-3 en la Luna pueden proporcionarnos energía durante al menos 5.000 años ", afirmó Shevchenko. 

"Sí, el precio de una tonelada del isótopo ascenderá a unos 1.000 millones de dólares, y eso en caso de que se tenga la infraestructura necesaria para extraer esta fuente de energía y llevarla a la Tierra. No obstante, 25 toneladas costarán 25.000 millones, lo que no es mucho en la escala de los gastos de las naciones de nuestro planeta. Y esta cantidad será suficiente para proveer energía durante un año entero. En este momento, solo EE.UU. gasta 40.000 millones de dólares anualmente para conseguir energía. El provecho es obvio", destacó el científico. 

Desde este punto de vista, en un futuro próximo los socios de la Estación Espacial Internacional (EEI) deberían abandonarla y ocuparse de la construcción de una Estación Lunar Internacional. 
En la actualidad, el isótopo helio-3 se extrae de la Tierra en cantidades muy pequeñas, apenas varias decenas de gramos al año. En la Luna las reservas son mucho más grandes, alrededor de 500.000 toneladas. Durante la fusión nuclear entre una tonelada del helio-3 y 0, 67 toneladas de deuterio se libera energía equivalente a la quema de unos 15 millones de toneladas de petróleo. 

Globedia * Mx * Com 
http://mx.globedia.com/luna-pudiera-abastecer-energia-000-anos


APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO

jueves, 26 de julio de 2012

Thirty young astronauts leave for Beijing


Traditional Chinese Simplified Chinese  Email this article news.gov.hk 
Thirty young astronauts leave for Beijing on Friday for seven days' training (with photos)
********************************************************
     Thirty secondary students taking part in the Young Astronaut Training Camp attended their send-off ceremony at the Hong Kong Space Museum today (July 25). They will set off for Beijing this Friday on a seven-day training trip.

     The training camp is jointly presented by the Leisure and Cultural Services Department (LCSD), the Chinese General Chamber of Commerce, the China Astronaut Research and Training Center and the Jiuquan Satellite Launch Center, and co-organised by the Beijing-Hong Kong Academic Exchange Centre.

     Officiating at the send-off ceremony were the Secretary for Home Affairs, Mr Tsang Tak-sing; the Deputy-Director General of the Education, Science and Technology Department of the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region, Mr Li Lu; the Vice-Chairman of the Chinese General Chamber of Commerce, Dr Ian Chan; the Vice-President of the Beijing-Hong Kong Academic Exchange Centre, Mr Kwok Ming-wa; and the Director of Leisure and Cultural Services, Mrs Betty Fung.

     At the ceremony, Mr Tsang said that to stimulate the interest of the new generation in astronomy and space science and deepen teenagers' understanding of China's space technology and culture, the LCSD and the China Astronaut Research and Training Center had, for the fourth year, jointly organised the Young Astronaut Training Camp.

     Mr Tsang said, "The programme has been well received by the public in the past three years. This year, the young astronauts will, for the first time, visit the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu, the main base in China for manned spacecraft. I would also like to express my gratitude to the Chinese General Chamber of Commerce for their generous sponsorship to make this training camp possible again.

     "The development of China's space technology has made great progress in recent years. The Tiangong-1, the model for China's space laboratory, was launched last September, successfully making a rendezvous and docking with the Shenzhou-8 in November. More inspiring was the launch of the Shenzhou-9 carrying three astronauts in June. This time a female astronaut, Liu Yang, was included. They not only successfully conducted the manual docking with the Tiangong-1 but entered the spacecraft for the first time and carried out scientific experiments. It is believed that the space station will be set up in the very near future. In two days, the 30 young astronauts will set off for Beijing for a marvelous space training programme."

     This year's Young Astronaut Training Camp started recruitment in May and received an overwhelming response from schools. A total of 239 students nominated by 145 schools applied for the training camp. After three rounds of selection, which included a quiz on astronomy and space science, a three-day camp to assess the candidates' fitness, and an interview to evaluate their responses, communication skills and language proficiency, 30 students were selected to be young astronauts, comprising 20 girls and 10 boys.

     The Young Astronaut Training Camp will take place from July 27 to August 2. Participants will visit major space facilities including the China Academy of Space Technology, the Beijing Aerospace Command and Control Center, the National Astronomical Observatories, the Chinese Aviation Museum and the Jiuquan Satellite Launch Center. They will be taught basic space science and technology and undergo astronaut training, including donning and taking off a spacesuit, use of a space kitchen, psychological training, escape and survival training and blood redistribution adaptability training. After completion of the training, they will take an examination and be presented with certificates.

     For details of the training camp, please visit the webpage on the Hong Kong Space Museum's website at hk.space.museum/YATC (Chinese only) or call 2721 0226.
Ends/Wednesday, July 25, 2012
Issued at HKT 16:30 


Info Gov HK Gia 
http://www.info.gov.hk/gia/general/201207/25/P201207250334.htm

Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas en lugar de palabras. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y conserva este trabajo, y el contenido súbelo a tu blog o página personal, y compartelo. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico

Mon Journal de l'Ecole


¿Te gustaria ser un reportero espacial? 
Would you like to be a space reporter? * Aimeriez-vous être un journaliste l'espace? * Хотели бы вы стать репортером пространство? * Gostaria de ser um repórter espaço? * Möchten Sie ein Raum-Reporter sein? 
IL APPREND Qu'IDIOMAS EN LISANT DES JOURNAUX Imprime de 20 à 30 lignes du texte que tu viens de lire. Il souligne de 10 à 20 mots. Note-les dans une colonne dans l'espace disponible en bas du texte ou dans le revers de la feuille. Traduis-les à l'anglais ou à d'autre langue désirée. Il note la signification à côté de chaque mot. Révise ton travail et compare-le à celui d'autres collègues. Il montre ton travail à ton professeur. Demande-lui de te suggérer une autre activité qui dilate ce que tu viens de réaliser. Il classe et conserve cette feuille, et le contenu monte-le à ton blog ou à page personnelle.

martes, 24 de julio de 2012

MaxiSciences Fr * Sally Ride * July 23rd

Sally Ride, la première Américaine à être allée dans l'espace est décédée

 Lundi, l'Américaine Sally Ride est décédée à l'âge de 61 ans des suites d'un cancer du pancréas. Cette femme était devenue en 1983 la toute première astronaute américaine à s'envoler pour l'espace, vingt ans après la première cosmonaute russe.
Elle a marqué à jamais l'histoire du spatial. Sally Ride, la toute première astronauteaméricaine à s'être envolée dans l'espace, est décédée lundi à l'âge de 61 ans. C'est la triste nouvelle qu'a annoncée hier sa fondation précisant qu'elle souffrait depuis plus d'un an d'un cancer du pancréas. A peine son décès révélé, les hommages se sont multipliés à travers les Etats-Unis pour honorer la mémoire de cette femmeconsidérée comme une pionnière et une véritable "héroïne nationale".
"Sally K. Ride a brisé des barrières avec grâce et professionnalisme et a littéralement changé le programme spatial américain. 
La nation a perdu l'un de ses plus excellents leaders, professeurs et explorateurs. Nos pensées et nos prières vont à la famille de Sally et à tous ceux qu'elle a inspiré. Elle va manquer mais son étoile étincellera toujours", a écrit Charles Bolden, patron de la NASA dans un communiqué relayé par l'agence. Née le 26 mai 1951, Sally Ride devenue astrophysicienne, avait fait partie des quelque 8.900 candidats qui avaient répondu à l'annonce de recrutement passée par la NASA en 1977. Mais seuls 34 d'entre eux avaient été sélectionnés. En 1978, Sally Ride est ainsi l'une des six femmes qui rejoint les équipes de l'agence spatiale.
Mais c'est en 1983 que l'Américaine entre véritablement dans l'histoire lorsqu'elle est nommée pour faire partie de l'équipage de la mission STS-7 à bord de la navette Challenger. Elle décolle le 18 juin 1983 et devient alors la première Américaine à aller dans l'espace, près de 20 ans après la première cosmonaute soviétique Valentina Terechkova. Mais à l'époque, elle est aussi la plus jeune astronaute à se rendre dans l'espace, à l'âge de 32 ans. "Le fait que j'allais devenir la première femme américaine à aller dans l'espace impliquait de grandes espérances. C'est devenu très clair le jour où on m'a annoncé que j'étais sélectionnée pour faire partie de l'équipage", a témoigné Sally Ride dans une interview accordée à l'occasion du 25e anniversaire du vol en 2008.
"Un honneur d'être sélectionnée pour être la première à aller dans l'espace"
"On m'a amené dans le bureau de Chris Kraft. Il voulait avoir une discussion avec moi et s'assurer que j'étais sure que je savais dans quoi j'étais embarqué avant de rejoindre l'équipage. J'étais tellement éblouie par le fait d'être dans l'équipage et d'aller dans l'espace que je me souviens très peu de ce qu'il a dit", a t-elle confié.  "Le jour du lancement, il y avait tellement d'excitation et d'évènement autour de nous, même sur le chemin pour rejoindre le pas de lancement. Je n'y pensais pas trop à ce moment-là... mais j'en suis venue à apprécier quel honneur c'était d'être sélectionnée pour être la première à avoir la chance d'aller dans l'espace", a t-elle encore raconté.
L'année suivante en 1984, Sally Ride participe à une seconde mission à bord de Challenger dans le but de déployer le satellite d'observation terrestre Earth Radiation Budget Satellite. Une autre mission couronnée de succès. En juin 1985, elle est encore sélectionnée pour une nouvelle mission mais celle-ci est annulée suite à l'accident dramatique de la navette Challenger. Après cela, Sally Ride ne décolle plus pour l'espace et quitte la NASA en 1987. Pour autant, elle n'en reste pas là et part travailler au Centre pour la sécurité internationale et le contrôle des armes à l'université de Stanford. Puis en 1989, elle prend un poste d'enseignant en physique à l'Université de Californie à San Diego où elle dirige également l'Institut de l'Espace de Californie.
En 2001, elle crée alors la Sally Ride Science, une institution dont l'objectif est d'encourager les enfants du primaire et du secondaire à étudier la science en la rendant amusante et intéressante. Dans un communiqué, le président américain Barack Obama s'est ainsi empressé de rendre hommage à l'astronaute décrite comme "un modèle puissant" qui a "inspiré des générations de jeunes filles" pour aller toucher les étoiles. Elle "s'est ensuite battue pour les aider à y aller en prônant davantage d'attention (pour les filles) sur les maths et la science dans nos écolesLa vie de Sally nous a montré qu'il n'y pas de limites à ce qu'on peut faire", précise encore le communiqué.
Un modèle pour des milliers de femmes
Aujourd'hui, les membres de la NASA ne sont en effet pas rares à souligner le changement majeur auquel Sally Ride a contribué. "Sally était un modèle personnel et professionnel pour moi comme pour des milliers de femmes à travers le monde. Son esprit et sa détermination continueront d'être une inspiration pour les femmes dans le monde", a commenté Lori Garver, députée administratrice de la NASA. "La sélection de la classe d'astronautes de 1978 qui a inclus Sally et d'autres femmes, a eu un impact considérable sur mon rêve de devenir astronaute. La réussite de ces femmes, avec Sally en tête de file, a fait avancer mon rêve d'un pas de plus vers la réalité", a expliqué pour sa part Peggy Whitson, chef du bureau des astronautes de la NASA.
Au cours de sa carrière, Sally Ride a reçu de nombreux honneurs et récompenses, notamment celui de rejoindre le National Women's Hall of Fame et le Hall of Fame des astronautes. Elle a également reçu le Jefferson Award for Public Service, le Von Braun Award et le Theodore Roosevelt Award de la NCAA. Une contribution qui restera sans aucun doute marquée à jamais dans l'histoire du spatial, des femmes et des Etats-Unis.
Tracy Caldwell * American Astronaut * 
MaxiSciences Com * News in french language for our world students, friends, and visitors.
http://www.maxisciences.com/sally-ride/sally-ride-la-premiere-americaine-a-etre-allee-dans-l-039-espace-est-decedee_art25873.html  

¿Te gustaria ser un reportero espacial? 
Would you like to be a space reporter? * Aimeriez-vous être un journaliste l'espace? * Хотели бы вы стать репортером пространство? * Gostaria de ser um repórter espaço? * Möchten Sie ein Raum-Reporter sein? 

APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * 

LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES 
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO

Sally Ride, física, profesora, periodista, escritora...

UNA DIVA EN EL ESPACIO''A astronauta e as namoradas espias'' 


Já imaginou se Sally Ride fosse leitora da Nova, ou da Cosmopolitan no caso?
Não devia ser uma opção muito distante. Nascer no San Fernando Valley, próximo a Los Angeles, te joga na vizinhança de grandes medalhões da indústria do entretenimento – Warner Bros, Walt Disney Company, CBS, NBC e ABC. O beabá do glamour. Toda a aura de perfeição e fantasia bem ali, ao alcance das mãos.
Ah, a tentação de ser admirada, invejada, querida. A pressão velada, tanto dos outros quanto de si mesma, que se faz sobre a menina. Sorria, seja bonita, mais simpatia, classe, discrição, delicadeza, assim pode, assim não pode. Mas como faz? E era só um pulo para a pequena Sally se deparar com um guia milagroso. A bíblia dos urgentes desejos inúteis reluzindo na banca de jornal: Um passo a passo de como se tornar uma diva! Sim, isso existe.
50 dicas que vão fazê-la ser “reverenciada por quem cruzar seu caminho”. O fetiche do tapete vermelho. O preço a se pagar? Tornar-se uma caricatura insípida, inconveniente, maquiavélica, com um sorriso falso e a inteligência guardada em algum canto obscuro. Convenhamos que ao vender que “tropeçar contra o peito de um bonitão e comentar ‘Nossa, você é tão forte que tive a impressão de bater na parede!’” é uma tática infalível de sedução e “Perguntar à sua mãe se ela emagreceu ultimamente” deve ser uma artimanha pensada deliberadamente para atingir o posto de preferida, inteligência não é exatamente o foco da publicação.
Banquiho Publicacoes Br 
http://banquinhopublicacoes.com.br/ * Idioma portugues 
¿Te gustaria ser un reportero del espacio?  
Would you like to be a space reporter? * 
Aimeriez-vous être un journaliste l'espace? * Хотели бы вы стать репортером пространство? * Gostaria de ser um repórter espaço? * Möchten Sie ein Raum-Reporter sein? * ¿Te gustaria ser un reportero del espacio?  

APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS Y REVISTAS * LEARN LANGUAGES BY READING NEWSPAPERS AND MAGAZINES Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal. MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT SHARING RING * LANGUAGES * COLLABORATIVE SCHOOL PROJECTS * PROF JML * MEXICO

lunes, 2 de julio de 2012

Газеты не должны исчезнуть * Os jornais não deve desaparecer



No deben desaparecer los periódicos
.
Les journaux devraient pas disparaître * Newspapers should not disappear * Газеты не должны исчезнуть * Os jornais não deve desaparecer * Zeitung darf nicht verschwinden 
.
¿POR QUÉ? WHY? POUR QUOI PAS? 
RE-SEND THIS QUESTION TO ALL YOUR FRIENDS 
ENVIAR RESPUESTA * SEND US YOUR ANSWER 

.
MY HOMEWORK NETWORK * NON-PROFIT LEARNING RING * LANGUAGES * PROF JML * MEXICO

APRENDE IDIOMAS LEYENDO PERIODICOS 
Imprime de 20 a 30 renglones del texto que acabas de leer. Subraya de 10 a 20 palabras. Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Traducelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Archiva y conserva esta hoja, y el contenido súbelo a tu blog o página personal.